2008年9月29日星期一

40余名失踪儿童家长北京上访历险记

寻儿彭文乐 的 40余名失踪儿童家长北京上访历险记(组图 视频)(亲身经历 真实记录)

40余名失踪儿童家长北京上访历险记

(组图 视频)(亲身经历 真实记录)

家长们寻子无果,无奈进京上访

 

近年来,全国各地的儿童接连被偷甚至被抢,不计其数。犯罪份子的作案手段已向暴力化、集团化、职业化、国际化发展。我们为了找到孩子差不多走遍全国,我们每个人都债台高筑、倾家荡产,我们每个家中的亲人都有因为思念孩子死的、疯的、病的,其余的人也都是个个心力交瘁。当然很多的案件是可以很及时的破获的。但是由于。。。。。种种的人为因素,(在这里,我也不想在说关于我攻击我们的公安部门的过激言论)失去了解救孩子的宝贵时间。孩子失踪24小时才可以立案,我却认为是我们的法律提供了人贩子做案的时间。提醒人贩子必须在24小时转移我们的孩子。我们无奈,逐步向上反应,没有线索的案子一拖在拖。半年过去了,一年过去了。。。。。。家长们每天都生活在极度的痛苦中,心里时刻在滴血,有的家长由于家庭的实际种种因素,不得已,只有选择放弃。在我寻找孩子的过程中,通过到处张贴的寻人启示,电视,报纸,网络结识了很多和我有着共同命运的人,大家一谈到找孩子,都有一段很辛酸的故事。一个偶然的机会我们在网络上看到了一篇关于河南孩子被解救的报道。这个案子也是久久不能破。不知道他们是通过什么渠道让我们的总理知道了。经温总理批示,8个月没有破的案子。8天全部告破。这篇报道让我们看到了希望。重新点燃了我们寻找孩子的激情。我们坚信,只要我们的仁慈的总理知道了我们的事情。一定会帮我们找到孩子的。带着这唯一的希望,我们决定集体进京向我们的总理请愿。为了不影响国家的形象,我们把时间定在了奥运会,残奥会结束后的9月22号。

 

 

 

鸟巢展示寻人启事

 

9月22号,全国各地的失踪儿童家长陆续来到了北京。我们找到了一家廉价的旅馆(地下室)住下。还有一些特别困难的家庭,他们舍不得住旅馆只有在北京火车站露宿。后来经过我们平摊。让他们也住近了旅馆。记过大家商量,决定等二天在鸟巢展示我们的寻人启事。经过统计全国失踪家长来自10个省40余人。33号一早我们40余家长很早就赶到了所有中国人都引以为豪的宏伟建筑――鸟巢。但是我们确没有看鸟巢的心情。我们来到了鸟巢的东大门,找了个人多的地方,依次排队站开,展示我们的寻子海报。想让更多的人知道我们的遭遇,也提醒更多的人注意自己身边的孩子,保护好自己的孩子,不要让人贩子有作案的机会。很多的人对我们投来了同情的目光,由于太阳很大,还有好心的人给我们买来了矿泉水。有些家长的情绪很不稳定,大家都拿着自己孩子的寻子海报哭诉着向行人介绍孩子是怎么被偷,被抢的。有一个很有正义的大学生看到了我们的遭遇,非常的同情,也对拐卖儿童的现象非常的愤怒。愿意帮助我们做些宣传活动。后来来了一家美国的记者要采访我们。我们拒绝了,因为中国的事情还是要我们的中国政府解决的。我们也不想把事情弄到国际上去。于是我们收起了寻子海报。准备去找我们中国的权威媒体。中央电视台,能够得到他们的帮助,我们寻找孩子就有希望了。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

求助央视 遭到拒绝

 

好心的大学生义务当了我们的向导,北京我们不熟悉,40位苦命的家长在大学生的带领下展转好运来到了中央电视台,在来的路上,我们觉察到了有3个人在交替的跟踪我们。我估计是国安局的。防止我们有什么过激的行为。在央室的门口。有一个很小的窗口,上面写着一个小小的几个字。"焦点访谈 今日说法 群众接待处"大概是下午4点半种,我们来反映情况,但是窗门紧闭,门口出来了一个武警,问我们是做什么的,可能看到我们40人,他也很紧张,我们和他说明了我们的来意。讲述了我们都是全国各地丢失孩子的家长。他说要向领导汇报,过了一会,央视大楼里出来了一个人,不知道是不是领导。我详细的给他讲述了我们寻子的事情。他说他也做不了主,这个事情有点大,需要国家广电批准才可以做的,这个节目要是做会影响国家现在"和谐社会"的口号,我听明白了意思,就是婉言谢绝了我们的请求。家长们的情绪当时就失控了。大家纷纷拿出来孩子的大幅寻子海报,把央视大门堵住了。还有人说,央视只报好的,不报社会阴暗面,这样社会怎么会进步,这样的社会怎么能够和谐,怎么多的儿童被拐,这么严重的社会现象,央视不报,那还报什么呀。局面混乱了,央视的保安拨打了110报警。不到2分种就来了3辆警车。为了方便我们下面要做的事情,不想和警察正面发生冲突,警察对我们经过问讯,最后大学生说叫我们都先回去,他来和警察交涉。于是我们大家就回到了旅馆。最后他们把大学生带走了。记过电话我和大学生取得了联系。他们问了些我们的情况,要求他们学校的领导来把他接回去。到晚上10点多才把他放出来。对于大学生为哦了我们的事情被关到现在。所有的家长都很感激他。同时对公安的行为更加的气愤。公安不帮助我们。一个正义的大学生为了帮我们受到了这样的待遇。我们明显的感觉多北京也是个是非之地。

 

 

 

 

 

迫于无奈 接受境外媒体采访

 

23号,今天北京下起了小雨,气温急距下降,这次来北京的家长大部分都是南方来的。没有办法室外活动。早早的我还是抱着一线微妙的希望,希望我们的真诚能感动央视,能帮我们做一期节目,我们3个代表再一次的来到了央视,接待我们的是个老大爷。听说了我们的遭遇,只能给予同情。说尽力帮我们反映上去。老大爷实话告诉我们。央视是国家的窗口。像这样的事情,报道的希望很渺小的。你们还是想想其他的办法吧。隐约的暗示我们。央视报道都是舆论到了压不住的时候,才会报道。如:瓮安事件。扬佳时间。三鹿事件。我想我们还要加大力度的宣传,让更多的人来关注我们这样的一个特殊群体。后来我们准备去王俯井去展示。公安不知道是通过什么渠道知道了我们住的旅馆。也就拦截了我们。我们被控制在旅馆了。说想办法帮助我们反映情况。这个时候美国广播电视台,和加泰罗尼亚国际广播电视台给我们来电话,希望采访我们。我不知道他们是怎么知道我们的电话的,也许是我们在鸟巢他们看到了我们寻人启事上的电话。征求了所有家长的意思,最后我们决定接受采访。国内的最权威的中央电视台给我们报道,难道我们还有拒绝境外媒体采访的理由吗?不过采访也不是很顺利。北京的警察百般阻止。但是我们有被采访的权利,外国记者也有采访的权利。警察又给旅馆老板施加压力。目的还是组织我们采访。这个时候的家长情绪都激动了。拿着寻子海报就往旅馆外面冲。旅馆不能采访,我们可以在我们接受采访吧。最后北京警察妥协了。让我们在旅馆采访。我们依次排开。拿着自己孩子的寻子照片,各自和记者讲述着自己的寻子路。所有的人哭了。记者也哭了。我们都在承受着人世间最痛苦的煎熬。记者告诉我们,尽量把我们的事情向中方高层反映。

 

 

 

北京西单商场暴力被截

 

24号因为我们怕在次被控制,大家很早就离开了旅馆,我们准备去国家最高信访单位去正常上访。我们一出旅馆,就发现了有一辆警车跟着我们,一路上警车不停的在增加。最后发展到我们在前面走,后面有8辆警车跟在我们的后面。我们发觉不对,他们可能要对我们动手了。在我们走到长安街北路西单商场的门口的时候,下来了4个警察拦住了我们,问我们是干什么的。查看我们的身份证,很明显要对我们动手了。他们准备就绪了。我往后看了下,没个警车上有10个警察,8个车就是有80个警察。孙卓的爸爸情绪失控了。说我们是来找孩子的,刚准备把寻子海报上的人贩子照片从包里拿出来给他们看,一切来的太突然了。迅速来了10多名警察,暴力的卡住了他的脖子,2个手被警察反扭着。还有的人抓着他的头发。无数双手抓住了他的衣服,所有的家长看到了这样的情况都围上来。80个警察全部下车围过来。将所有的家长拉开。就这样孙卓的爸爸被8个警察像制服杀人犯(只有在电视上看过,太可怕了,所有的家长都吓傻了)连拉带拖的关进了一个囚车。看到这样的情景,我上去和他们理论,我们又没有犯什么法。也没有闹事,你们为什么要抓我们的人,我就说了这么一句话,我也受到了和孙卓的爸爸同样的待遇。我只听到有一个像狗一样的警察抓我的头发,拼命的把我拉上车嘴里不停的说:"你敢质问政府,你敢要挟政府。"我们绝望了,这是什么社会呀。我们只怨我们不该生活在怎么一个"和谐的社会"和谐的太可怕了。人民的警察,对失踪儿童的家长动用了如此残酷的暴行。而我们还无处说理。家长们看到了我们两的待遇。都陆续上了囚车,最后把我们拉到了西长安街派出所设立一个"上访人员临时安置点"通俗点就是囚室。用铁门把我们关起来的。收了我们身份证,室内到处张贴者非正当上访的处理决定,意思就是要我们学习。我看到一个上访专业户,高达429次上访,劝说无果,拘留15天。里面没有水喝,没有饭吃。不过到是有个小买部。方便面和矿泉水和火车上的一样贵,我也真真的佩服那些人民警察,赚钱想到了赚上饭人的钱(题外话)我们想在这个特殊的囚室合个影做为纪念,原来囚室里四面都装有监视器。马上来了4个耀武扬威的警察。强行夺走了我们的相机,把相机里记录的警察打人,和我们活动资料的照片全部删除了。总之,借用他们的一句话:"到了这个,我们说了算"黑暗!黑暗!黑暗!

 

 

 

强制扭送公安部信访处

 

下午,西长安街派出所派了2辆囚车把我们40个家长送到了公安部信访处。公安部信访领导一看,怎么多的人呀。让我们下车排对站好。派几个代表进去和他们谈。家长们寻子心切。都抢着要进去说自己的情况。还有一些家长原来来北京公安部上过访的,就不愿意进去。知道你们的一些程序。具说这里接访只会向下通报。不会向上通报的。进去了10个家长,还有30个家长不愿意进去。我们都走开了。决定去国家信访局,还有国务院信访。后来里面的10个家长给我打电话。说必须让我们都进去写材料。不让他们10个人出不来。我们说好了的不能丢下一个人。没有办法我回去看看。我进去了也出不来了。警察答应我,说给我们做了材料,你们才可以走。去那里都可以。我轻信了。叫他们都回来了。所有的家长都写了材料。几个信访干部随便问了问我们的情况。后来陆续来了好多的警察。写完材料,把我们统一送上了一辆大巴车。大巴车在4个警察护送下向北京的郊区驶去。大家心里都没有底。到底会送我们到那里。

 

 

 

强制扭送久敬庄接济服务中心

 

大巴车大概行驶了半小时,我们进了一个大院。大院的门口写着久敬庄接济服务中心,我们不知道这是个干什么的地方,我们被带到一个用铁皮做的个超级大的房子。有很多的保安。我们陆续接受安检。我的照相机也不许带进去。安检通过以后我们被分隔开来。根据身份证户籍所在地分开,我们按照保安的指路方向,进入里面的大房子。你们分布很详细,有各个省的牌子。保安吆喝着,走找到自己省的房间进去,我问,把我们带来这里做什么。保安说,所有进京上访的人最后都会来这里。不管你是正当上访还是非正当上访的。来到了这里就等你们户口所在地的政府来接你们出去。这里里面的人真多呀。估计上万人,那里有这么多的冤呀。真的希望我们的国家领导人不要去下面体察民情了,来这里是最好的地方。年长的有70多岁的老人,也有很年轻的小伙子。我们40个家长就这样按照地域分开了。我的老家是湖北的。但是我的孩子是在深圳被抢的。我就呆在了广东省的房间里。四面都是铁壁。有一个小窗户透气。墙上写着上访信访条例。我问了一个老者,他说他上访40年了,为的还是文化大革命平反的事情。还有好多的上访者都是这里的熟客了。我们在这里完全失去了自由。这里也是个惨不忍睹的地方。陆续就有尖叫声,哭喊声。原来很多的上访者,问题没有解决,不愿意出去。那些当地政府的人来了就强制性的连拉带拖的拽出去。派专人强制遣返。我亲眼看到了一个70岁的老大娘,就这样在地下被硬拖走了。据说"前不久,奥运会期间杀了一个美国人后跳楼自杀了的那个人,也是一个上访者,但是久久问题得不到解决,而且每次都会到这里来。他绝望了,他走上了极端。"这个事情我只是在这里面听说。也不知道是不是谣传。我们40余失踪孩子的家长陆续被各地的政府人员带回去了。4个小时我们家里的政府找到了我。说带我出去,我说我的事情和我们家乡的政府没有关系,我的事情是在深圳发生的,要接也该他们来接。家乡的政府给我做工作,什么事情我们出去了在说。原来这里不管这些的,只要是来到这里的人,必须是户口所在地的政府来接人。我被带到了家乡政府住京办事处。软禁在招待所。没收了我的身份证,24小时派人跟着我。等待家乡来人接我回去。在办事处禁闭了3天,家乡的居委会主任来接我。并且写好保证书。后来主任给我买了一张回深圳的火车票送我上了火车。

 

 

 

北京之行,令我震撼

 

北京过去就是皇帝住的地方,天子脚下。这次的北京之行无疑给我们上了很重要的一课。北京警察可以说是全国最辛苦的警察,到处都可以看到警察,到处是警车。所有的警察都是高度戒备的。北京对进京上访群众可是有一套很严密,很完善的截访机制。这个是我们没有想到的。我没有想到的天天电视上宣传的北京警察是多么的文明执法。我更没有想到的是,像我们这样的失踪儿童的家长,一个生活在人世间最心碎的特殊的群体,手不寸铁的百姓,没有得到北京警察的任何同情更不要说帮助,反而得到了北京警察大打出手。我不知道北京警察于心何忍呀。你们有没有想到你们的孩子丢了会是这样的心情。在次引用北京警察的一句话"你敢质问政府,你敢要挟政府。"我们什么时候质问政府了,更不要说是要挟政府了,我们是来寻求政府帮助的.我们是来恳请政府帮住我们寻找孩子的.我想说这个话的狗警察,不是父母生的,真的希望扬佳当时杀的警察就是他这样的警察.我看他也带表不了政府.打着政府的名誉,做些伤害政府的事情.所有的家长绝望了,满怀信心的来到北京,原来北京也是个没有地方讲理的地方。那里才是个真真可以讲理的地方。难道是天堂。。。。。。

================================
自由即真相,带TOR才快乐

2008年9月26日星期五

肾结石患儿超1万

http://cn.reuters.com/article/chinaNews/idCNChina-2444920080927?feedType=RSS&feedName=chinaNews&pageNumber=1&virtualBrandChannel=0

路透北京9月26日电(记者Chris Buckley)---据当地媒体报导,中国近日又新增近1万例儿童因食用污染婴幼儿奶粉而罹患肾结石的病例。

周五,日本丸大公司宣布其召回的部分用中国牛奶制作的食品中含有三聚氰胺,包括儿童食用的"奶油熊猫包"。

亨氏公司(HNZ.N: 行情)宣布在香港召回一批婴儿食品,因其中含有三聚氰胺。亨氏称只有这一种产品受到污染。这些食品在中国生产,并只在中国销售。

香港食物安全中心称除亨氏之外,一些其他品牌的食物也发现含有三聚氰胺成分,商店已被要求将其撤柜。

上周日以後,中国卫生部未对新增病例进行通报。根据各省级卫生部门最新情况汇总,中国本周至少新增确诊病例9,959例。

许多新增病例出现在河北。《河北日报》网站(hbrb.hebnews.cn)消息,截至周四,河北省共诊断出泌尿系统结石患儿13,773人,较之四天前增加了4,794人。

据国家食品药品监督管理局网站(www.sda.gov.cn)消息,该局局长邵明立表示,政府绝不容忍隐瞒实情和延迟报告的行为。

波及范围广泛

目前还没有上海婴儿受感染人数的具体数据,但官方媒体称上海也受到波及。

各省级机构汇报的数据显示,本周全国新增住院婴儿1,019名。但尚不清楚这一数字是否包含在上述近1万名肾结石患儿数目中。

数据显示没有新的患儿死亡。世界卫生组织驻华代表韩卓升(Hans Troedsson)在北京的新闻发布会上表示:"我们认为死亡率不会大幅上升。因为患儿通常不是死于肾结石本身,而是其并发症。……中国采取的治疗方式证明是有效的。"

马尔代夫成为最新一个将中国乳制品撤柜的国家。该国食品和药品管理局主管Moosa Anwar称,政府正通过电视和电台对民众发出警告。

香港政府周五成立专责小组,着手处理大批婴儿到医院检查肾器官的问题。

新华社援引有关官员消息称,生产"大白兔奶糖"的上海厂家冠生园宣布将停止在国内销售该产品。此前,厂家已召回出口到超过50个国家的产品。(完)


2008年9月25日星期四

吉首快报







====================================================================
我看的到希望,却找不到方向!
Posted by Picasa

2008年9月15日星期一

新西蘭集團指問題奶粉是第三者惡意加入化工成份

根 据恒天然的说法,三鹿毒奶事件更加复杂了。除了三鹿检验无力,政府监管无能之外,警方对“恶意加入化工成分”的反应也相当迟缓——恒天然六周之前与中国官 方的沟通中,想必是通报了这个警讯,官方对这种可能的重大刑事案件为何没有任何反应?是为了给当时奥运会创造“良好的气氛”而有意隐瞒吗?现在只拿几个“ 不法奶农”说事,忽略重点,是否继续放大危害呢?


新 西 蘭 集 團 指 問 題 奶 粉 是 第 三 者 惡 意 加 入 化 工 成 份
2008-09-15 HKT 16:25

甘 肅 再 有 一 名 嬰 兒 懷 疑 飲 用 「 三 鹿 牌 」 奶 粉 , 患 上 腎 結 石 死 亡 , 令 有 關 死 亡 人 數 增 加 至 兩 人 。

河 北 當 局 拘 捕 多 一 對 收 購 牛 奶 供 應 三 鹿 集 團 的 兄 弟 , 涉 嫌 在 牛 奶 中 加 入 三 聚 氰 胺 化 工 原 料 , 企 圖 以 此 通 過 蛋 白 質 檢 測 。 當 局 又 會 將 萬 餘 噸 問 題 奶 粉 銷 毀 。

擁 有 三 鹿 百 分 之 43 股 權 的 新 西 蘭 恆 天 然 集 團 則 說 , 問 題 奶 粉 是 遭 第 三 者 惡 意 加 入 化 工 成 份 , 又 說 沒 權 代 三 鹿 公 布 消 息 。

新 西 蘭 總 理 克 拉 克 不 滿 內 地 地 方 官 員 未 有 回 應 恆 天 然 的 要 求 , 即 時 回 收 問 題 奶 粉 。


====================================================================
我看的到希望,却找不到方向!

难道,这不是反人类罪?

http://www.bullog.cn/blogs/lianyue/archives/177977.aspx

连岳

从政府失职导致民众大规模感染艾滋病毒,再到政府失职导致婴儿大规模畅饮有毒三鹿,从打压恐吓高耀洁医生到现在开始淡化三鹿事件的新闻。难道,这不是反人类罪?


以下为转载:

澄清问题

——资深的艾滋病活动家高耀洁在她的自传里澄清有关她家庭的谣言

安玛丽·埃文斯(Annemarie Evans200897日《南华早报》(香港)

“再吃一个香蕉吧。”一个身材很小的医生说,并给她推了一串过来。“你必须保持体形和健康。”大陆资深的艾滋病活动家高耀洁,81岁,在香港逗留一个星期期间,发布她的自传——《高洁的灵魂》。

在近几年,新闻工作者缠着她让她写自传。“我非常忙,而且我并不感兴趣,我有很多事要做。”她说。接着,在她的博客中,就有人攻击她的家庭。

“他们说我来自一个贫穷的家庭,所以作为一个小孩,我曾经被卖去当妓女。”她通过一个口译员说道,“他们抨击我的祖先,而我不能让他们那么做。我必须做个证明。我是被迫写这本书的。”

高医生可以说是大陆最著名的艾滋病活动家。12年前当其他医生正被一个病人的神秘病情所担心时,她被聘请到河南省这家医院。那个40多岁的妇女在几天之后病逝,当时高医生查到她不久前曾经有过输血记录。

刚开始是一种热情的追寻带着她走遍河南和安徽的上百个贫困的小山村,那里的人把自己的血卖给那些肆无忌惮的政府血库。血浆是被取走,但是为了能使那些农民 能更经常的捐献血液,把不同人的血球混在一起回输,导致了在许多的山村的中年人爆发了一场传染病,夺去了很多人的生命。

一些河南政府官员痛恨她,是因为艾滋病问题引起了关注,在他们眼里,这样会阻碍投资。高医生在国家层面被勉强承认,也获得了国际大奖。

在去年三月,河南省官员阻止她去美国领取一个奖项。正如纽约参议员希拉里·克林顿向当时的副总理吴仪所说的,这开始变成一个国家的丑闻。他们禁止高医生离开房子,不让她去美国。

坐在投资银行家杜聪创办的智行基金会(这是一个香港慈善组织,援助她帮助的艾滋孤儿)的办公室里,高医生的脸偶尔会露出笑容,在其他时候,她用手敲着桌上的书,强调她的愤怒是因为无助且贫困的艾滋患者所受的不公平的对待。

问她怎么看待奥运会,以及奥运会是否将有助于中国大陆争取的人权,她回答:“在体育比赛中变得强大并不意味着这个国家就是强大的。国际社会不了解中国。他 们没有见过真正的情景。他们没有见过那些被监禁的人。例如胡佳,就是一个被监禁的艾滋活动者。他是一个非常好的人,无私地想改进中国。”

高医生在奥运会期间被邀请到美国三个月,“其他人被关押,包括我以前的一个病人,”她说,“由于在她分娩时接受的一次输血,她家四口人中,有三个是HIV阳性。她的一个女儿死了,另外一个也病得很重,于是她到北京上访,但是被送到劳改农场。

“一个美国组织说他们可以提供资助,让我去美国三个月,但是我不想去。我并不反对共产党,我没有权力,我只是一个医生,我没有犯罪,我为什么要离开我的国家?”

关于这本书,她说,是一次她最后的呼喊。她累了,抱怨着她听不见而且她以前经常这样,她的假牙令她疼痛,还有她的胃也长期不适。她卷起她的上衣显示她身上长长的疤痕,她在文化大革命中被打伤后,她有半个胃被切除了。

当高医生因她在中国中原地区的艾滋病和孤儿事业而广为人知时,《高耀洁的灵魂》代领读者穿越数十年,回到她出生的192711月的山东省。

出生于一个她归为是有声望的家庭,高医生是她父亲第四任妻子的女儿。“我的父亲是15岁结的婚,他的第一任妻子17岁逝世,当时孩子刚出生。他的第二任妻子19岁逝世。她的第三任妻子是一个富有的女人,她的娘家有600英亩的地。她33岁时逝世,又是在她第三个孩子分娩时。我的母亲是我父亲第四任妻子,她有9个孩子,其中7个活了下来。

高医生喜欢古典文学作品,但却学了医学,她说,是因为她是一个普通的学生,而这门学科是她可以从事的。在1954年,她嫁给了一个同事郭明久,他也是医生。他在两年前死于咽喉癌。

过去的12年,对于高医生是相当艰苦的——她的孩子不能去家里看望她,因为监视摄像头和烦人的环境使这非常困难——这不是第一次她处于政府的对立面。

文革时期,她因为帮助一名堕胎妇女,被判处三年徒刑,在监狱里被关押了13个月。当问到她在监狱都做什么的时候,她的回答很简单:“打石头”。在此期间,她曾三次自杀。

70年代,她14岁的儿子郭灼(原文有误,当为郭锄非)因被指撰写反革命材料而被关押了3年,但是后来罪名被撤消,高医生确信,监禁她的儿子只是为了折磨她。

当时,护卫队的人搜查了她的家,并带走了她所有的东西。10年后,那些东西回到了她的手里并成为了一张可怜的清单——其中包括几条内裤。

“从这张清单上可以看出我有多穷,其中包括一个塑料碗,一条毯子,一些厨房用品——这些东西列进了我的书里——一个连玻璃都是坏的橱柜。10年后,这些东西回到了我的手里,因为那是一个混乱的年代,所以我不责怪任何人。”

高医生的签证还剩下2年,但是她担心这将是她的最后一次香港之行。考虑到河南本地和国家的安全部门,她设想当她回到河南以后,有三种可能会发生。

“第一种可能是我将会被秘密监视,因为是秘密地,所以我应该不会知道。第二种可能是会有一个警察每天守在我的家门口,这样我就不能轻易离开。最后一种可能是把我监禁起来,但是我已经准备好了。我身上带着药,随时准备自杀。”

高医生看起来仍在坚持不懈的工作。她盯着我肩膀上的一点瑕疵,认为那是皮肤病。我说那只是雀斑,才打消了她的疑虑。

“我从不想当英雄,但是当第一个艾滋病患者被送到我的面前,也就是那一刻,就已经走上了一条不归路。”她在结论中写到:“也许这就是命运,谁叫我是个医生呢?是谁让我看到遭受病痛折磨的病人时感到痛苦?是谁让我看到黑暗和邪恶时愤怒?”

高医生的这本书的中文版可以在香港买到,但是她非常希望该书能翻译成英文版。

除了工作,其他的事情很难阻止她停下自己手头上的事情

喜欢音乐吗?她轻视的摇了摇手。阅读呢?“我读过古典名著,但是我通常只阅读医学书籍。”但是她写诗。“我写了超过100首诗”,她说,有的诗歌出现在她的自传里。

翻译解释说:“她写的是非常传统的中文诗,很有结构,韵律很严谨,但是她的主题是以事实为基础,她觉得中国充满了假货,人们喜欢吹嘘,以欺骗他人。”她开始念她的诗:

    一些人说自己是多么的了不起,

    但是他们象一只吹气的鸡,

    鸡毛吹上天,

    把大蒜皮吹得像仙女,

    往高吹可以上天,

    往大吹可以像泰山,

    吹得艾滋病到处传播,

    当你骗他们时,吹牛说我就是榜样。

    吹成你的政绩。

    你吹、吹、吹

虽然高医生的健康状况有少许的衰退,但是她的灵魂在继续燃烧。

Setting the record straight

Veteran Aids activist Gao Yaojie sets out in her autobiography to dispel false rumours about her family

Annemarie Evans

Updated on Sep 07, 2008

Have another banana," says the diminutive doctor as she pushes a bunch across the table. "You must stay fit and healthy." Veteran mainland Aids activist Gao Yaojie , 81, is in Hong Kong for a week to publicise her autobiography - The Soul of Gao Yaojie. In recent years, journalists had badgered her to write her autobiography. "I was too busy. I wasn't interested. I had too much to do," she says.

And then she began to receive attacks on her weblog "about my family's integrity".

"They said I came from a poor family, that as a child I had been sold as a prostitute," she says through an interpreter. "They were attacking my ancestors, and I couldn't let them do that. I had to set the record straight. I was forced to write this book."

Dr Gao is arguably the mainland's most famous Aids activist. Twelve years ago she was called into a hospital in Henan province when other physicians grew concerned about a patient's mystery condition. The 40-year-old woman died a few days later, by which time Dr Gao had tracked her ailment to an earlier blood transfusion.

It was the start of a passionate quest that has taken her all over Henan and Anhui to hundreds of impoverished villagers who had sold their blood to unscrupulous buyers for government blood banks. The plasma was taken, but to enable the farmers to donate blood more regularly, the shared blood pool was pumped back into them, leading to an epidemic that has robbed many villages of its middle generation.

While some Henan provincial officials hate her for attracting attention to the Aids issue and, in their eyes, deterring possible investment, Dr Gao has been grudgingly recognised at a national level, as well as receiving international awards.

In March last year, Henan officials prevented her from leaving to pick up an award in the US. It became a national scandal as New York Senator Hillary Clinton called Wu Yi , vice-premier at the time, to secure Dr Gao's release from house arrest and her exit to the US.

Sitting in the offices of the Chi Heng Foundation, the Hong Kong-based charity that assists Aids orphans and was set up by her protege, investment banker Chung To, Dr Gao's face periodically creases up with laughter; at other times, she slams her hand on a pile of books or on the table to emphasise her rage at the injustice of those living in poverty or abandoned with Aids.

Asked what she thinks about the Olympics and whether they will help rights on the mainland, she answers: "Being strong in sports does not mean that the country is strong. The international community does not understand China. They haven't seen the real picture. They don't see that people are imprisoned. Hu Jia, for example, is an Aids activist who has been imprisoned. He is a very nice person who selflessly wants to improve China."

Dr Gao was offered the opportunity to go to the US for three months during the Olympics. "Other people were imprisoned, including a former patient of mine," she says. "Three members out of four of her family are HIV-positive because of a blood transfusion she received when giving birth. Her one daughter has died, the other is very ill. So she went to Beijing to petition the government and was sent to a labour camp.

"An organisation in the US said they would pay for me to go and stay for three months. But I did not want to go. I have nothing against the communists, I have no power, I am a doctor working for charity and I have not committed a crime, why should I leave my country?"

The book, she says, is one of her last hurrahs. She is tired, complains that she cannot hear as well as she used to, that her false teeth give her pain, and her stomach is permanently ailing. She lifts her blouse to show the long scar where half her stomach was removed after she was badly beaten during the Cultural Revolution.

While Dr Gao is best known for her work with Aids farmers and orphans in central China, The Soul of Gao Yaojie takes the reader through the decades from her birth in November 1927 in Shandong province .

Born into what she classes as a prestigious family, Dr Gao was a daughter of her father's fourth wife. "My father was married at 15. His first wife died at just 17 in childbirth. His second wife died at 19. His third wife was a rich lady. Her family had 600 acres of land. She died at 33, again in childbirth for her third child. My mother was my father's fourth wife. She had nine children, of whom seven survived."

Dr Gao loved the classics but studied medicine, she says, because she was an average student and that was a course she could get into. In 1954, she married a fellow doctor, Guo Mingjiu. He died two years ago from throat cancer.

While the past 12 years have been hard on Dr Gao - her children do not visit her at home as it is too difficult with the surveillance cameras and harassment - it is not the first time she has faced off against authority.

During the Cultural Revolution she was imprisoned for 13 months of a three-year sentence for assisting a woman with an abortion. Asked what she did in the labour camp, she answers simply: "Breaking rocks." She tried to commit suicide three times.

Her son, Guo Zhuo, then 14, was also jailed for three years during the early 1970s amid allegations that he had written anti-revolutionary propaganda. This was later withdrawn and Dr Gao remains convinced that he was jailed to torture her.

At one point, the guards raided her home and took her belongings. They were returned to her 10 years later and make for a pitiable list - a pair of underpants was among them.

"The list shows how poor I was. There was a plastic bowl, a blanket, some other kitchen items - I list them in the book - a cupboard with a broken mirror. And then 10 years later, I got it all back. I do not blame anyone; it was a very chaotic time."

Dr Gao has two years left on her visa, but she is concerned that this might be her last trip to Hong Kong. She lays out three scenarios for what will happen with both local and national security when she returns shortly to Henan.

"The first one is that there will be surveillance, but I just won't know about it," she says. "The second is that they will post a police officer outside my front door and make it very difficult for me to leave. And the third is that they will imprison me. But I'm ready for that. I have medicine on me at all times. If they do that to me, I'll commit suicide."

Dr Gao seems to be on the job constantly. She stares at my shoulder and concerns herself that the blemishes are a skin disease. I reassure her that they are merely freckles.

"I have never wanted to be a hero, but who sent the first Aids patients to me? And since then, I have walked a road that has no return," she writes in conclusion. "Maybe this is fate. Who asked me to be a doctor? Who makes me feel suffering when I witness it? Who lets me feel rage when I see darkness and evil?"

Dr Gao's book is available in Hong Kong in Chinese but she is very keen to see it translated into English.

It is difficult to pin her down on what she does other than work.

Music? She waves her hand dismissively. Reading? "I've read the classics, but usually I'm reading books about medicine." But she does write poetry. "I have written more than 100 poems," she says, some of which appear in her autobiography.

The interpreter explains: "They are very traditional Chinese poems, very structured, with very strict rhythms. But her topics are [based on the fact] that she feels that China is full of fakes, or the people who puff themselves up at the expense of others." She begins to read:

Some people say how great they are,

but they are like blowing chicken

feathers to the sky,

blowing up a garlic skin like a fairy,

blow it high up to the top of the cloud,

blow it big like Tai Shan [a mountain].

Blow the HIV and spread it out.

Brag about that I'm the model while you

cheat them.

Brag about my political achievements,

while I am bulls***ing, bulls***ing,

bulls***ing.

While her health might be fading a little, Gao Yaojie's soul burns on.


====================================================================
我看的到希望,却找不到方向!

难道,这不是反人类罪?

http://www.bullog.cn/blogs/lianyue/archives/177977.aspx

连岳

从政府失职导致民众大规模感染艾滋病毒,再到政府失职导致婴儿大规模畅饮有毒三鹿,从打压恐吓高耀洁医生到现在开始淡化三鹿事件的新闻。难道,这不是反人类罪?


以下为转载:

澄清问题

——资深的艾滋病活动家高耀洁在她的自传里澄清有关她家庭的谣言

安玛丽·埃文斯(Annemarie Evans200897日《南华早报》(香港)

“再吃一个香蕉吧。”一个身材很小的医生说,并给她推了一串过来。“你必须保持体形和健康。”大陆资深的艾滋病活动家高耀洁,81岁,在香港逗留一个星期期间,发布她的自传——《高洁的灵魂》。

在近几年,新闻工作者缠着她让她写自传。“我非常忙,而且我并不感兴趣,我有很多事要做。”她说。接着,在她的博客中,就有人攻击她的家庭。

“他们说我来自一个贫穷的家庭,所以作为一个小孩,我曾经被卖去当妓女。”她通过一个口译员说道,“他们抨击我的祖先,而我不能让他们那么做。我必须做个证明。我是被迫写这本书的。”

高医生可以说是大陆最著名的艾滋病活动家。12年前当其他医生正被一个病人的神秘病情所担心时,她被聘请到河南省这家医院。那个40多岁的妇女在几天之后病逝,当时高医生查到她不久前曾经有过输血记录。

刚开始是一种热情的追寻带着她走遍河南和安徽的上百个贫困的小山村,那里的人把自己的血卖给那些肆无忌惮的政府血库。血浆是被取走,但是为了能使那些农民 能更经常的捐献血液,把不同人的血球混在一起回输,导致了在许多的山村的中年人爆发了一场传染病,夺去了很多人的生命。

一些河南政府官员痛恨她,是因为艾滋病问题引起了关注,在他们眼里,这样会阻碍投资。高医生在国家层面被勉强承认,也获得了国际大奖。

在去年三月,河南省官员阻止她去美国领取一个奖项。正如纽约参议员希拉里·克林顿向当时的副总理吴仪所说的,这开始变成一个国家的丑闻。他们禁止高医生离开房子,不让她去美国。

坐在投资银行家杜聪创办的智行基金会(这是一个香港慈善组织,援助她帮助的艾滋孤儿)的办公室里,高医生的脸偶尔会露出笑容,在其他时候,她用手敲着桌上的书,强调她的愤怒是因为无助且贫困的艾滋患者所受的不公平的对待。

问她怎么看待奥运会,以及奥运会是否将有助于中国大陆争取的人权,她回答:“在体育比赛中变得强大并不意味着这个国家就是强大的。国际社会不了解中国。他 们没有见过真正的情景。他们没有见过那些被监禁的人。例如胡佳,就是一个被监禁的艾滋活动者。他是一个非常好的人,无私地想改进中国。”

高医生在奥运会期间被邀请到美国三个月,“其他人被关押,包括我以前的一个病人,”她说,“由于在她分娩时接受的一次输血,她家四口人中,有三个是HIV阳性。她的一个女儿死了,另外一个也病得很重,于是她到北京上访,但是被送到劳改农场。

“一个美国组织说他们可以提供资助,让我去美国三个月,但是我不想去。我并不反对共产党,我没有权力,我只是一个医生,我没有犯罪,我为什么要离开我的国家?”

关于这本书,她说,是一次她最后的呼喊。她累了,抱怨着她听不见而且她以前经常这样,她的假牙令她疼痛,还有她的胃也长期不适。她卷起她的上衣显示她身上长长的疤痕,她在文化大革命中被打伤后,她有半个胃被切除了。

当高医生因她在中国中原地区的艾滋病和孤儿事业而广为人知时,《高耀洁的灵魂》代领读者穿越数十年,回到她出生的192711月的山东省。

出生于一个她归为是有声望的家庭,高医生是她父亲第四任妻子的女儿。“我的父亲是15岁结的婚,他的第一任妻子17岁逝世,当时孩子刚出生。他的第二任妻子19岁逝世。她的第三任妻子是一个富有的女人,她的娘家有600英亩的地。她33岁时逝世,又是在她第三个孩子分娩时。我的母亲是我父亲第四任妻子,她有9个孩子,其中7个活了下来。

高医生喜欢古典文学作品,但却学了医学,她说,是因为她是一个普通的学生,而这门学科是她可以从事的。在1954年,她嫁给了一个同事郭明久,他也是医生。他在两年前死于咽喉癌。

过去的12年,对于高医生是相当艰苦的——她的孩子不能去家里看望她,因为监视摄像头和烦人的环境使这非常困难——这不是第一次她处于政府的对立面。

文革时期,她因为帮助一名堕胎妇女,被判处三年徒刑,在监狱里被关押了13个月。当问到她在监狱都做什么的时候,她的回答很简单:“打石头”。在此期间,她曾三次自杀。

70年代,她14岁的儿子郭灼(原文有误,当为郭锄非)因被指撰写反革命材料而被关押了3年,但是后来罪名被撤消,高医生确信,监禁她的儿子只是为了折磨她。

当时,护卫队的人搜查了她的家,并带走了她所有的东西。10年后,那些东西回到了她的手里并成为了一张可怜的清单——其中包括几条内裤。

“从这张清单上可以看出我有多穷,其中包括一个塑料碗,一条毯子,一些厨房用品——这些东西列进了我的书里——一个连玻璃都是坏的橱柜。10年后,这些东西回到了我的手里,因为那是一个混乱的年代,所以我不责怪任何人。”

高医生的签证还剩下2年,但是她担心这将是她的最后一次香港之行。考虑到河南本地和国家的安全部门,她设想当她回到河南以后,有三种可能会发生。

“第一种可能是我将会被秘密监视,因为是秘密地,所以我应该不会知道。第二种可能是会有一个警察每天守在我的家门口,这样我就不能轻易离开。最后一种可能是把我监禁起来,但是我已经准备好了。我身上带着药,随时准备自杀。”

高医生看起来仍在坚持不懈的工作。她盯着我肩膀上的一点瑕疵,认为那是皮肤病。我说那只是雀斑,才打消了她的疑虑。

“我从不想当英雄,但是当第一个艾滋病患者被送到我的面前,也就是那一刻,就已经走上了一条不归路。”她在结论中写到:“也许这就是命运,谁叫我是个医生呢?是谁让我看到遭受病痛折磨的病人时感到痛苦?是谁让我看到黑暗和邪恶时愤怒?”

高医生的这本书的中文版可以在香港买到,但是她非常希望该书能翻译成英文版。

除了工作,其他的事情很难阻止她停下自己手头上的事情

喜欢音乐吗?她轻视的摇了摇手。阅读呢?“我读过古典名著,但是我通常只阅读医学书籍。”但是她写诗。“我写了超过100首诗”,她说,有的诗歌出现在她的自传里。

翻译解释说:“她写的是非常传统的中文诗,很有结构,韵律很严谨,但是她的主题是以事实为基础,她觉得中国充满了假货,人们喜欢吹嘘,以欺骗他人。”她开始念她的诗:

    一些人说自己是多么的了不起,

    但是他们象一只吹气的鸡,

    鸡毛吹上天,

    把大蒜皮吹得像仙女,

    往高吹可以上天,

    往大吹可以像泰山,

    吹得艾滋病到处传播,

    当你骗他们时,吹牛说我就是榜样。

    吹成你的政绩。

    你吹、吹、吹

虽然高医生的健康状况有少许的衰退,但是她的灵魂在继续燃烧。

Setting the record straight

Veteran Aids activist Gao Yaojie sets out in her autobiography to dispel false rumours about her family

Annemarie Evans

Updated on Sep 07, 2008

Have another banana," says the diminutive doctor as she pushes a bunch across the table. "You must stay fit and healthy." Veteran mainland Aids activist Gao Yaojie , 81, is in Hong Kong for a week to publicise her autobiography - The Soul of Gao Yaojie. In recent years, journalists had badgered her to write her autobiography. "I was too busy. I wasn't interested. I had too much to do," she says.

And then she began to receive attacks on her weblog "about my family's integrity".

"They said I came from a poor family, that as a child I had been sold as a prostitute," she says through an interpreter. "They were attacking my ancestors, and I couldn't let them do that. I had to set the record straight. I was forced to write this book."

Dr Gao is arguably the mainland's most famous Aids activist. Twelve years ago she was called into a hospital in Henan province when other physicians grew concerned about a patient's mystery condition. The 40-year-old woman died a few days later, by which time Dr Gao had tracked her ailment to an earlier blood transfusion.

It was the start of a passionate quest that has taken her all over Henan and Anhui to hundreds of impoverished villagers who had sold their blood to unscrupulous buyers for government blood banks. The plasma was taken, but to enable the farmers to donate blood more regularly, the shared blood pool was pumped back into them, leading to an epidemic that has robbed many villages of its middle generation.

While some Henan provincial officials hate her for attracting attention to the Aids issue and, in their eyes, deterring possible investment, Dr Gao has been grudgingly recognised at a national level, as well as receiving international awards.

In March last year, Henan officials prevented her from leaving to pick up an award in the US. It became a national scandal as New York Senator Hillary Clinton called Wu Yi , vice-premier at the time, to secure Dr Gao's release from house arrest and her exit to the US.

Sitting in the offices of the Chi Heng Foundation, the Hong Kong-based charity that assists Aids orphans and was set up by her protege, investment banker Chung To, Dr Gao's face periodically creases up with laughter; at other times, she slams her hand on a pile of books or on the table to emphasise her rage at the injustice of those living in poverty or abandoned with Aids.

Asked what she thinks about the Olympics and whether they will help rights on the mainland, she answers: "Being strong in sports does not mean that the country is strong. The international community does not understand China. They haven't seen the real picture. They don't see that people are imprisoned. Hu Jia, for example, is an Aids activist who has been imprisoned. He is a very nice person who selflessly wants to improve China."

Dr Gao was offered the opportunity to go to the US for three months during the Olympics. "Other people were imprisoned, including a former patient of mine," she says. "Three members out of four of her family are HIV-positive because of a blood transfusion she received when giving birth. Her one daughter has died, the other is very ill. So she went to Beijing to petition the government and was sent to a labour camp.

"An organisation in the US said they would pay for me to go and stay for three months. But I did not want to go. I have nothing against the communists, I have no power, I am a doctor working for charity and I have not committed a crime, why should I leave my country?"

The book, she says, is one of her last hurrahs. She is tired, complains that she cannot hear as well as she used to, that her false teeth give her pain, and her stomach is permanently ailing. She lifts her blouse to show the long scar where half her stomach was removed after she was badly beaten during the Cultural Revolution.

While Dr Gao is best known for her work with Aids farmers and orphans in central China, The Soul of Gao Yaojie takes the reader through the decades from her birth in November 1927 in Shandong province .

Born into what she classes as a prestigious family, Dr Gao was a daughter of her father's fourth wife. "My father was married at 15. His first wife died at just 17 in childbirth. His second wife died at 19. His third wife was a rich lady. Her family had 600 acres of land. She died at 33, again in childbirth for her third child. My mother was my father's fourth wife. She had nine children, of whom seven survived."

Dr Gao loved the classics but studied medicine, she says, because she was an average student and that was a course she could get into. In 1954, she married a fellow doctor, Guo Mingjiu. He died two years ago from throat cancer.

While the past 12 years have been hard on Dr Gao - her children do not visit her at home as it is too difficult with the surveillance cameras and harassment - it is not the first time she has faced off against authority.

During the Cultural Revolution she was imprisoned for 13 months of a three-year sentence for assisting a woman with an abortion. Asked what she did in the labour camp, she answers simply: "Breaking rocks." She tried to commit suicide three times.

Her son, Guo Zhuo, then 14, was also jailed for three years during the early 1970s amid allegations that he had written anti-revolutionary propaganda. This was later withdrawn and Dr Gao remains convinced that he was jailed to torture her.

At one point, the guards raided her home and took her belongings. They were returned to her 10 years later and make for a pitiable list - a pair of underpants was among them.

"The list shows how poor I was. There was a plastic bowl, a blanket, some other kitchen items - I list them in the book - a cupboard with a broken mirror. And then 10 years later, I got it all back. I do not blame anyone; it was a very chaotic time."

Dr Gao has two years left on her visa, but she is concerned that this might be her last trip to Hong Kong. She lays out three scenarios for what will happen with both local and national security when she returns shortly to Henan.

"The first one is that there will be surveillance, but I just won't know about it," she says. "The second is that they will post a police officer outside my front door and make it very difficult for me to leave. And the third is that they will imprison me. But I'm ready for that. I have medicine on me at all times. If they do that to me, I'll commit suicide."

Dr Gao seems to be on the job constantly. She stares at my shoulder and concerns herself that the blemishes are a skin disease. I reassure her that they are merely freckles.

"I have never wanted to be a hero, but who sent the first Aids patients to me? And since then, I have walked a road that has no return," she writes in conclusion. "Maybe this is fate. Who asked me to be a doctor? Who makes me feel suffering when I witness it? Who lets me feel rage when I see darkness and evil?"

Dr Gao's book is available in Hong Kong in Chinese but she is very keen to see it translated into English.

It is difficult to pin her down on what she does other than work.

Music? She waves her hand dismissively. Reading? "I've read the classics, but usually I'm reading books about medicine." But she does write poetry. "I have written more than 100 poems," she says, some of which appear in her autobiography.

The interpreter explains: "They are very traditional Chinese poems, very structured, with very strict rhythms. But her topics are [based on the fact] that she feels that China is full of fakes, or the people who puff themselves up at the expense of others." She begins to read:

Some people say how great they are,

but they are like blowing chicken

feathers to the sky,

blowing up a garlic skin like a fairy,

blow it high up to the top of the cloud,

blow it big like Tai Shan [a mountain].

Blow the HIV and spread it out.

Brag about that I'm the model while you

cheat them.

Brag about my political achievements,

while I am bulls***ing, bulls***ing,

bulls***ing.

While her health might be fading a little, Gao Yaojie's soul burns on.


====================================================================
我看的到希望,却找不到方向!

新西兰外资方"8月2日已要求召回三鹿奶粉"

[转贴]新西兰外资方"8月2日已要求召回三鹿奶粉"

http://www.bullog.cn/blogs/kanchai/archives/177877.aspx

奶粉产品导致儿童肾结石的三鹿集团外资合作伙伴新西兰恒天然乳品公司(The Fonterra farmers' co-operative)星期日(14日)发表声明说,他们在8月2日发现奶粉污染问题后,就一直要求董事会召回产品。

这份声明说,从问题出现那一天起,他们就要求"全面公开回收问题产品",并且一直在推动此事。

恒天然拥有三鹿集团43%的股份。

此前有中国媒体报道说,中国质检总局的网站上3月份已经有人反映三鹿奶粉的情况,而8月初三鹿公司也确认了奶粉的问题。

但该公司直到9月11日才正式开始召回问题产品。

有媒体记者质疑说,这个问题既然奥运会之前就已经发生了,中国当局是不是因为怕破坏奥运期间的气氛,而压了下来。

中国卫生部部长高强周六说, 导致数以百计的婴儿生病的三鹿奶粉中的化学物质是人为加入的。 并称三鹿"负有主要责任"。

中国官方报道说,共有432名婴儿因使用三鹿奶粉出现泌尿系统结石送往医院救治。1例婴儿死亡病例与此有关。 三聚氰胺是有机化工中间产品,主要作为粘合剂用于装饰板的生产。

去年中国两家公司出口美国的植物蛋白因添加三聚氰胺造成美国宠物食品受到污染,4000多只猫、狗死亡。

三聚氰胺可以增加颗粒奶粉、饲料的黏性;其次,添加三聚氰胺等化学原料可以使蛋白质含量并不高的食品,在受检时显示出高含量。

但人和动物长期摄入三聚氰胺,会产生对生殖和泌尿系统的损害,其较强的黏性,可吸附形成结石的草酸、鞣酸及钙等物质沉积于泌尿系统,形成肾、输尿管和膀胱结石,还可诱发膀胱癌。

新西兰网站的英文新闻

Fonterra knew of contaminated milk in August

New Zealand dairy giant Fonterra knew in August that a Chinese company it owns almost half of was selling contaminated baby milk.

One child has died, and hundreds of others are sick after drinking the baby formula made by the Sanlu company, and there has been a huge backlash online.

The first baby to fall sick was reported to Sanlu back in March.

China's health ministry says the company traced the problem to a banned chemical, melamine, but it was weeks before it ordered a recall, and only told the ministry last Monday.

It is an embarrassment for New Zealand company Fonterra, which owns 43 percent of the company and has three directors on the board of seven, including vice-chairman Bob Major.

Fonterra declined to appear on camera but released a statement saying:

"From the day that we were advised of the product contamination issue in August, Fonterra called for a full public recall of all affected product and we have continued to push for this all along. Consumer safety has always been our number one priority."

A business ethics expert says Fonterra needs to be sure that Sanlu is following safety guidelines.

"It's going to be important to ascertain just what did go on, whether the quality processes that are expected of Fonterra, given their great reputation globally, have been in place on the ground in that factory in China," says Dr Rodger Spiller.

"And if not, why not?"

Melamine is used to make plastic and fertilisers, but has been mixed in animal feed to make protein levels appear higher than they really are. Investigators are looking into whether dairy farmers added the chemical before selling their milk to Sanlu.

"At the same time the public security department has started their investigation on illegal activities of criminals," says Yang Chongyong, deputy governor of Hebei province. "We will severely punish the criminals when the crimes are confirmed by the public security departments. In fact we have detained 19 suspects and summoned 78 people."

China is one of Fonterra's largest off-shore markets. In the past financial year it generated more than $700 million. 50 percent of that business came from its stake in Sanlu.

At the last count 432 babies were ill with kidney stones after drinking the formula. Some of it was exported to Taiwan, and the rest was sold in China. It is not a brand that is available here.


====================================================================
我看的到希望,却找不到方向!

新西兰外资方"8月2日已要求召回三鹿奶粉"

[转贴]新西兰外资方"8月2日已要求召回三鹿奶粉"

http://www.bullog.cn/blogs/kanchai/archives/177877.aspx

奶粉产品导致儿童肾结石的三鹿集团外资合作伙伴新西兰恒天然乳品公司(The Fonterra farmers' co-operative)星期日(14日)发表声明说,他们在8月2日发现奶粉污染问题后,就一直要求董事会召回产品。

这份声明说,从问题出现那一天起,他们就要求"全面公开回收问题产品",并且一直在推动此事。

恒天然拥有三鹿集团43%的股份。

此前有中国媒体报道说,中国质检总局的网站上3月份已经有人反映三鹿奶粉的情况,而8月初三鹿公司也确认了奶粉的问题。

但该公司直到9月11日才正式开始召回问题产品。

有媒体记者质疑说,这个问题既然奥运会之前就已经发生了,中国当局是不是因为怕破坏奥运期间的气氛,而压了下来。

中国卫生部部长高强周六说, 导致数以百计的婴儿生病的三鹿奶粉中的化学物质是人为加入的。 并称三鹿"负有主要责任"。

中国官方报道说,共有432名婴儿因使用三鹿奶粉出现泌尿系统结石送往医院救治。1例婴儿死亡病例与此有关。 三聚氰胺是有机化工中间产品,主要作为粘合剂用于装饰板的生产。

去年中国两家公司出口美国的植物蛋白因添加三聚氰胺造成美国宠物食品受到污染,4000多只猫、狗死亡。

三聚氰胺可以增加颗粒奶粉、饲料的黏性;其次,添加三聚氰胺等化学原料可以使蛋白质含量并不高的食品,在受检时显示出高含量。

但人和动物长期摄入三聚氰胺,会产生对生殖和泌尿系统的损害,其较强的黏性,可吸附形成结石的草酸、鞣酸及钙等物质沉积于泌尿系统,形成肾、输尿管和膀胱结石,还可诱发膀胱癌。

新西兰网站的英文新闻

Fonterra knew of contaminated milk in August

New Zealand dairy giant Fonterra knew in August that a Chinese company it owns almost half of was selling contaminated baby milk.

One child has died, and hundreds of others are sick after drinking the baby formula made by the Sanlu company, and there has been a huge backlash online.

The first baby to fall sick was reported to Sanlu back in March.

China's health ministry says the company traced the problem to a banned chemical, melamine, but it was weeks before it ordered a recall, and only told the ministry last Monday.

It is an embarrassment for New Zealand company Fonterra, which owns 43 percent of the company and has three directors on the board of seven, including vice-chairman Bob Major.

Fonterra declined to appear on camera but released a statement saying:

"From the day that we were advised of the product contamination issue in August, Fonterra called for a full public recall of all affected product and we have continued to push for this all along. Consumer safety has always been our number one priority."

A business ethics expert says Fonterra needs to be sure that Sanlu is following safety guidelines.

"It's going to be important to ascertain just what did go on, whether the quality processes that are expected of Fonterra, given their great reputation globally, have been in place on the ground in that factory in China," says Dr Rodger Spiller.

"And if not, why not?"

Melamine is used to make plastic and fertilisers, but has been mixed in animal feed to make protein levels appear higher than they really are. Investigators are looking into whether dairy farmers added the chemical before selling their milk to Sanlu.

"At the same time the public security department has started their investigation on illegal activities of criminals," says Yang Chongyong, deputy governor of Hebei province. "We will severely punish the criminals when the crimes are confirmed by the public security departments. In fact we have detained 19 suspects and summoned 78 people."

China is one of Fonterra's largest off-shore markets. In the past financial year it generated more than $700 million. 50 percent of that business came from its stake in Sanlu.

At the last count 432 babies were ill with kidney stones after drinking the formula. Some of it was exported to Taiwan, and the rest was sold in China. It is not a brand that is available here.


====================================================================
我看的到希望,却找不到方向!

2008年9月13日星期六

网友评毒奶

来自网友
1.三聚氰胺不溶于水,其实看上去三聚氰胺就是一塑料粉末,要在液态奶里面掺进不溶于水的三聚氰胺技术上几乎不可能("三聚氰胺是一种三嗪类含氮杂环有机化合物,微溶于水,呈弱碱性。""溶解度在每100g水中为0.1g以下的,称为微溶。")

2.奶粉生产过程中要对液态奶进行喷雾干燥,如果液态奶里面含有不可溶的三聚氰胺成分的话,就会堵塞喷头,三鹿生产线都会完蛋
  
3.假如真的奶农掺了三聚氰胺,那么三鹿的所有奶粉都出问题才是,事实上,只有三鹿最便宜的婴儿奶粉出了问题,其他奶粉并没有出问题,这说明三聚氰胺不是来自奶源,而是来自用来替代奶蛋白的大豆蛋白。

4.今年5月份三聚氰胺的出厂价格是每吨11000元,合每公斤11元,鲜奶收购价格是每公斤2.8元.奶农赔本也要给你毒牛奶啊?
================================
自由即真相,带TOR才快乐

科学不支持三鹿栽赃

http://www.caijing.com.cn/2008-09-12/110012203.html


业内人士认为,从常理判断,奶粉中出现三聚氰胺,无非存在三种可能性:一是奶牛吃了含三聚氰胺的饲料,传导至所产的鲜牛奶中;二是由原料中加入,即三聚氰胺掺入鲜牛奶或奶粉的其他辅料中;三是在生产环节中加入。

第一种可能性被受访各方认为基本不存在可能性。曾在2007年"宠物毒粮"事件中接受《财经》采访的南京大学高分子化学教授谌东中认为,奶牛吃了此类饲料,要么不消化而在体内累积,进而伤害其自身;要么消化后排泄,不可能以原封不动地化学形式进入鲜牛奶。

事实上,"宠物毒粮"事件发生后不久的2007年5月7日,FDA与美国农业部(USDA)联合发表新闻称,经过美联邦FDA、USDA、美疾病预防中 心(CDC)、美国土安全部海关与边境保护局(CBP)和美环保署(EPA)五机构科学家联合评估分析断定,喂食了含三聚氰胺宠物食品残食的生猪与鸡,屠 宰后食用对人体的健康风险极低。

其次,包括三鹿集团厂方说法的第二可能性也存在不少疑点。

三聚氰胺是一种"白色单斜晶体""无味",但谌东中查证却发现,三聚氰胺一个物理性能为"微溶于水",即鲜牛奶能溶解的三聚氰胺十分有限,此疑点之一。

疑点之二:假使该物质确实有办法掺入鲜牛奶,但其营养比显然会发生较大变化,三鹿集团如何就未发现?

业内人士认为,不同于固态饲料(可以有不同营养配比),鲜牛奶是奶牛乳汁,其中蛋白质、水、脂肪的比例应当是一定的,一般只会因气候、饲料的变化发生季节性波动。前述原理显示,一旦加入三聚氰胺其蛋白质含量就会大增,进而与水、脂肪的比例就会异常,这很容易发现。

目前在中国,即使生产饲料,正规厂家一般都会对每批原料进行蛋白质含量、水含量和灰份(烧干后测试残留物)检测,必要时加脂肪检测。一旦发现比例不正常,就需追加检测。以目前技术手段,假如加入三聚氰胺引起鲜奶营养比不正常,并不难检测出来。

据分析,要想让加入三聚氰胺后的鲜牛奶营养比协调,一般还需再向鲜奶中加水和脂肪。但一般的脂肪产品很难加入,必须加专业匀质脂肪。此类手法非一般奶农所能掌握。


================================
自由即真相,带TOR才快乐

谁给了它们“自由投毒权”

科学解释奶粉罐子事件

http://songshuhui.net/archives/1538.html

谁动了宝宝的奶瓶
史 军 发表

奶粉又出事了,这次的明星不是让宝宝长出“大头”的低蛋白奶粉,而是“添加剂”的“高营养”奶粉。
总觉的三聚氰胺这个词有点眼熟。猛然想起,去年在装修的时候,经常听到“这个橱柜是三聚氰胺板做的,结实着呢”。
那为什么本该在家具工厂里的三聚氰胺溜到小宝宝们的奶瓶里去了呢?
为此翻了一下三聚氰胺的家底——三聚氰胺,现年174岁(最早由李比希于1834年首次合成),无色无味的白面小 生,化工原料家族重要成员,氮元素含量颇高(高达60%)。水性不好(微溶于水)。他和甲醛结合,产生的“爱情结晶”——三聚氰胺-甲醛树脂,在我们生活 的多个方面都大展身手。我们家中的橱柜面板,电视机等家用电器上的涂层都闪现他们的身影,不仅如此,我们生活中越来越多的那些,色彩亮丽,结实耐摔的,无 毒又耐热的密胺塑料盘子,碟子,碗,也是三聚氰胺的子孙。这么说来,三聚氰胺实乃我们生活现代化的大功臣啊。但是,如果不和甲醛联合,三聚氰胺对人们就不 那么友好了,在动物饲喂实验中已经证实,三聚氰胺可以引发泌尿系统结石和肾衰竭。
那这个“危险的功臣”怎么会跑到奶粉里去呢?这还要从目前监测食品和饲料中蛋白质含量的方法说起,目前常用的方法是凯氏定氮法(Kjeldahl method), 这种方法,主要是通过测定被测样品中的氮含量,来间接反映蛋白质的含量(因为要直接得到蛋白质含量的数据费时费力还不好精确)。所以这种方法的眼神不是很 好,因为他只能认出氮元素,而认不出蛋白质,更要命的还会把样品中其他含氮化合物也当成蛋白质。这样一来,三聚氰胺这种高氮——”高纯度伪蛋白”就可以蒙 混过关进入饲料奶粉来提高蛋白含量了。有了三聚氰胺的加盟,低蛋白的奶粉、饲料会变成高蛋白的优质商品了。这个杀手就这样隐藏在高蛋白食品中了。虽然商家 都声称绝无此意,但是这种化工原料神秘地进入奶粉确实有点让人匪夷所思。并且,2007年宠物中毒事件,就是因为小麦蛋白粉大米蛋白粉,其中含有三聚氰胺——商家也正是借此来“提高”产品质量。
原来这种东西应该是我们的家具,一不小心被小宝宝吃下去,就到宝宝的肾里当家具去了。

我很希望此次事件不是因为商家明知故犯,因为这次关系到的目标不再是小猫小狗,而是我们的下一代。


====================================================================
我看的到希望,却找不到方向!

上海自焚




====================================================================
我看的到希望,却找不到方向!